君という花   ((名為你的花朵))


僕の中君は根を張って枯れること知らない

種は散ってしまったのに綺麗に咲いたまま

いつも孤独を紛らわし 自分をすり減らし

その花に水をやる僕は無様な男に見えるだろう?


幸せを強く願うほど言い伝えの通り

愛する人とは遠くまで引き裂かれるでしょう

今この場所に生ぬるい風が吹き乱れる

懐かしい君の香りがして目に映る全てぼやけていく

雨上がり曇り空 ずぶ濡れのまま何処へ行こうか

不確かな生きる意味 そんな僕の中に咲く一輪の花

支えとなり迷いとなる君という花


雨上がり曇り空 ずぶ濡れのまま何処へ行こうか

不確かな生きる意味 目を開けたら僕の庭 光が射した

ぬかるんだ土の上 花が咲いた

何もかも満たされる 雨が全て洗い流してくれるよ

僕はまた水をやる 体の中 心まで深く根を張る

生きる意味 道しるべ 君という花

((中文))

在我心中你生根茁壯永不枯萎
即使播散了種子依舊美麗地綻放
總是掩飾著孤獨 一點一點磨損著自己
為這朵花澆水的我是否像個不識相的男人?

或許就像傳說中的一樣 越是祈禱幸福
越容易讓我們與所愛的人遠遠被分開
此刻在這個地方吹著不冷不熱的狂風
你令人懷念的香味讓我眼中的一切茫然失色


雨過後陰霾的天空  渾身溼透該往何處去才好
不確定的生存意義 是我在心中綻放的一朵花
是支柱也是迷惘一朵名為你的花朵


雨過後陰霾的天空  渾身溼透該往何處去才好
不確定的生存意義  睜開眼睛眼前是我的庭院
陽光照射下 泥濘的土地上 有一朵花綻放
一切是如此的充盈 雨水洗淨了全部
我又澆了些水 在身體裡 生根直達內心深處
生存的意義 路標 一朵名為你的花朵

arrow
arrow
    全站熱搜

    arashi20461 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()